Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela I 17:8

וַֽיַּעֲמֹ֗ד וַיִּקְרָא֙ אֶל־מַעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תֵצְא֖וּ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֑ה הֲל֧וֹא אָנֹכִ֣י הַפְּלִשְׁתִּ֗י וְאַתֶּם֙ עֲבָדִ֣ים לְשָׁא֔וּל בְּרוּ־לָכֶ֥ם אִ֖ישׁ וְיֵרֵ֥ד אֵלָֽי׃

Stanął on i zawołał do szyków izraelskich, i rzekł do nich: Czemu występujecie, by się szykować do boju? Czyżem nie ja Filistyńczyk, a wy słudzy Saula? Wybierzcie sobie męża, aby wystąpił przeciw mnie! 

Rashi on I Samuel

Why should you go out. [Why should] all of you go out to wage war? Let one representing all of you fight against me, and on the condition specified, i.e., "if he will be able to fight me, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Am I not the Philistine. I am neither an officer over a hundred, nor an officer over a thousand. I am a Philistine like one of the others, even though I have fought many wars for them. I killed Chofni and Pinchas, and I captured the Ark, while you have become servants to Shaul, and he never saved you with his might.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Choose for yourselves. Choose [בָּרְרוּ] for yourselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

A man. Shaul, and let him come down to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset